Перейти к основному содержанию
Статья

Требования к названиям должностей: трудности перевода по-украински

Часто при трудоустройстве в компанию с иностранными инвестициями возникает необходимость перевода названия должности с иностранного (как указано в job offer) на украинский язык.

В соответствии с Письмом Гоструда от 24.09.2018 г. № 4501/4 / 4.3-н-18 и п. 2.14 Инструкции о порядке ведения трудовых книжек работников, утвержденной приказом Минтруда, Минюста, Минсоцзащиты от 29.07.1993 г. № 58 записи о наименовании работы, профессии или должности, на которую принят работник, вносятся в трудовые книжки в соответствии с наименованием профессий и должностей, указанных в «Классификаторе профессий» ( «Классификатор»). При проведении инспекционных посещений (невыездных инспекций) инспектор труда может проверить внесенные в трудовую книжку сведения о работе, в т.ч. соответствие названия должности Классификатору. В случае обнаружения несоответствия, компании грозит штраф в размере минимальной зарплаты - 3723 грн. (около 120 Евро), а должностным лицам - административный штраф в размере от 30 до 100 н.н.м.д.г. - от 510 до 1700 грн. (около от 16 до 54 Евро). При этом согласно ЗУ «Об обществах с ограниченной и дополнительной ответственностью» («Закон об ООО») должностными лицами являются члены исполнительного органа (директор, члены дирекции), наблюдательного совета, а также другие лица, предусмотренные уставом общества.

В случае отсутствия аналога наименование должности в Классификаторе стоит использовать производные слова (например, главный, помощник и т.п. в соответствии с Приложением В Классификатора); лаконично расширять по необходимости терминами и словами, которые уточняют место работы, выполняемые работы, сферу деятельности.

Стоит отметить, что Закон об ООО предусматривает возможность установить в уставе общества другие названия для единоличного исполнительного органа (чем директор), коллегиального исполнительного органа (чем дирекция) и его председателя (чем генеральный директор). При закреплении в уставе других названий стоит для начала определиться какой договор будет заключен с руководителем: гражданско-правовой или трудовой. В случае с гражданско-правовым договором действующее законодательство не содержит ограничений относительно названия исполнительного органа. Тогда как при заключении трудового контракта другое название должно соответствовать Классификатору (например, Президент компании, Правление, Председатель правления соответственно).

Работники Аккаунтор Украина имеют значительный опыт в сфере трудового права и кадрового администрирования. Мы будем рады предоставить индивидуальную консультацию и соответствующие услуги.

Share